O'm blaen mi wela' ddrws agored,
A modd i hollol gario'r ma's
Yng ngrym y rhoddion
a dderbyniodd
Yr Hwn gymerodd agwedd gwas;
Mae'r tywysogaethau wedi eu hysbeilio,
A'r awdurdodau, ganddo ynghyd,
A'r carcharwr yn y carchar
Trwy rinwedd
ei ddioddefaint drud.
Fy enaid trist,
wrth gofio'r frwydyr,
Yn llamu o lawenydd sydd;
Gweld y ddeddf yn anrhydeddus
A'i throseddwyr mawr yn rhydd;
Rhoi Awdwr bywyd i farwolaeth
A chladdu'r Atgyfodiad mawr;
Dwyn i mewn dragwyddol heddwch
Rhwng nef y nef
a daear lawr.
Pan esgynnodd 'r Hwn ddisgynnodd
Gwedi gorffen yma'r gwaith,
Y pyrth oedd yn dyrchafu eu pennau
Dan ryfeddu yn eu hiaith;
Dorau'n agor, côr yn bowio
I Dduw mewn cnawd yr ochor draw;
Y Tad yn siriol a'i gwahoddodd
I eistedd ar ei ddeau law.
Digon mewn llifeiriant dyfroedd,
Digon yn y fflamau tân,
O! am bara i lynu wrtho,
Fy enaid, byth yn ddiwahân:
Ar ddryslyd lwybrau
tir Arabia
Y mae gelynion fwy na rhi';
Rho gymdeithas dioddefiadau
Gwerthfawr angau Calfari.
- - - - -
O'm blaen mi welaf ddrws agored,
Modd i hollol gael y maes,
Y'ngrym y rhoddion a dderbyniodd
Yr Hwn gym'rodd agwedd gwas:
Ef ysbeiliodd d'ywysogaethau,
Awdurdodau'r gelyn du;
Yr hwn ydoedd yn caethiwo,
Mewn caethiwed yntau sy.
O! am fywyd o sancteiddio
Sanctaidd enw pur fy Nuw,
Ac ymostwng i'w ewyllys,
A'i lywodraeth traa f'wyf byw;
Addunedu ynghyd â thalu,
Ac ymnerthu yn y gras
Sydd yn Nghrist yn drysoredig,
I orchfygu ar y maes.
Blin yw mywyd gan elynion,
Am eu bod yn aml iawn;
Fy amgylchu maent fel gwenyn,
O foreuddydd hyd brydnawn:
Rhai o'm tŷ fy hun yn benaf,
Ydynt yn blaenori'r gâd;
Ond, trwy gymmhorth, yr wyf am bara
I ymdrechu hyd at waed.
Gan fy mod i mor llygredig,
Ac ymadael ynwy'n llawn,
Mae bod yn dy fynydd sanctaidd
I mi yn fraint ragorol iawn -
Lle mae'r lleni yn cael eu difa,
A phob gorchudd yno ynghyd,
A'r newynog rai yn gwledda
Ar yr aberth mwyaf drud.
Ann Griffiths 1776-1805
Tonau [8787D]: gwelir: (Bydd) melys gofio y cyfamod Deffro Arglwydd gwna rymuster Digon mewn llifeiriant dyfroedd Fy enaid trist wrth gofio'r frwydyr Mae'r dydd yn dod i'r had brenhinol O ddedwydd awr tragwyddol orffwys O am Fywyd o Sancteiddio Pan esgynodd 'r Hwn ddisgynodd |
Before me I see a door opened,
And all my means of carrying the field
By the power of the gifts he received
The One who took
the attitude of a servant;
The principalities he has plundered,
And the authorities, his together,
And the prisoners in the prison
Through the virtue
of his costly suffering.
My sad soul,
while remembering the battle,
Is leaping from joy;
To see the law honoured
And its great transgressors free;
To put the Author of life to death
And bury the great Resurrection;
To bring in eternal peace
Between the heaven of heaven
and the earth below.
When the One who descended ascended
After finishing here the work,
The gates were lifting up their heads
Wondering at his salvation;
Doors open, choirs bowing
To God in flesh the far side;
The Father cheerfully has him welcomed
To sit at his right hand.
Sufficient in torrential waters,
Sufficient in the flames of fire,
O to continue to cling to him,
My soul, forever inseparable:
On the confused paths
of the land of Arabia
Are enemies more than number;
Give the fellowship of the sufferings
Of the costly death of Calvary.
- - - - -
Before me I see a door opened,
A way for me completely to get out,
In the force of the gifts that he received
Who took the aspect of a servant:
'Twas he who spoiled principalities,
Authorities of the black enemy;
He who was taking captives,
In captivity was himself.
O for a life of sanctifying
The pure sacred name of my God,
And submitting to his will,
And his government while ever I live;
To vow and to pay,
And take strength in the grace
That is in Christ treasured up,
To overcome on the field.
Made grievous is my life by enemies,
Since they are very manifold;
Surrounding me they are like bees,
From morn of day until afternoon:
They of my own house chiefly,
Are leading the battalion;
But, through help, I want to continue
To struggle as far as blood.
Since I am so corrupt,
And departing within myself fully,
Being in thy sacred mountain is
To me a very exceptional privilege -
Where the curtain is getting destroyed,
And every covering there altogether,
And the hungry ones feasting
On the greatest costly sacrifice.
tr. Richard B Gillion 2008,25
|
Revelation 3:8
Strait, yet open wide before me,
Stands a door by which the blest,
Through The Blood of My Redeemer,
Enter into
endless rest.
From the devil and his angels
Jesus died to rescue me,
Crucified in shame and anguish
On the tree
of Calvary.
O for grace
to be submissive
And attentive to His Word,
Grace to cast the galling burden
Of the past upon the Lord,
Grace to pay my vows whenever
I have vowed unto the Lord,
Grace to sway the sword of safety,
Ever His Eternal Word!
Human life, in all its stages,
Meets with many enemies,
Satan's evil emissaries
Compassing about like bees,
Some within my mind are tempting
My dull soul to doubt my God;
Help me, Gracious Lord, to rout them,
Trusting to Thy Precious Blood.
To a sorrow stricken sinner
It is comforting to read
That My God is My Redeemer
Ever nigh in time of need.
When the veil
is rent asunder,
Oh! how blessed will it be
To behold The Same Redeemer
Still My Own eternally.
- - - - -
Strait, yet open wide before me,
Stands a door by which the blest,
Through The Blood of My Redeemer,
Enter into endless rest.
From the devil and his angels
Jesus died to rescue me,
Crucified in shame and anguish
On the tree of Calvary.
O for grace to be submissive
And attentive to His Word,
Grace to cast the galling burden
Of the past upon the Lord,
Grace to pay my vows whenever
I have vowed unto the Lord,
Grace to sway the sword of safety,
Ever His Eternal Word!
Human life, in all its stages,
Meets with many enemies,
Satan's evil emissaries
Compassing about like bees,
Some within my mind are tempting
My dull soul to doubt my God;
Help me, Gracious Lord, to rout them,
Trusting to Thy Precious Blood.
To a sorrow stricken sinner
It is comforting to read
That My God is My Redeemer
Ever nigh in time of need.
When the veil is rent asunder,
Oh! how blessed will it be
To behold The Same Redeemer
Still My Own eternally.
tr. 1900 George Richard Gould Pughe 1831-1917
Also: There's an open door before metr. H A Hodges 1905-76 |